![]()
| |||||||
|
Dudas Existenciales (II)¿Cómo puede MEDEA EDICIONES poner "actualmente" como traducción de "actually" en el primer tomo de Goong? Se ve claramente que "actualmente" no va en la frase y es nivel de 2º de la EOI. Habrá que dar el beneficio de la duda y esperar que mejoren en los próximos tomos (al menos su idea inicial de "Palace History" no cuajó, así que no tengo pensado quejarme del "Palace Story" aunque le falte una "A"). Comentarios » Ir a formulario |
TemasArchivosEsperando:Actualmente leyendo:Pro Shojo Panini Enlaces
Blog creado con Blogia.
Derechos de autor con
.
Estadísticas.
Suscribir RSS.
Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras, y Evento Blog España. Vota en los Premios Bitacoras.com [Blog Oficial en LaInformacion.com]
| ||||||